چه خواهد شد؟ Doris Day Que Sera, Sera نگاهی به فلسفه در دنیای موسیقی

چه خواهد شد؟
نگاهی به فلسفه سرنوشت در ترانه «Que Sera, Sera» و آثار ادبی
آیا تا به حال به این فکر کردهاید که چقدر ادبیات و موسیقی میتوانند ما را در درک مفاهیم عمیق زندگی یاری کنند؟
یکی از زیباترین نمونههای این پیوند، ترانهی «Que Sera, Sera» با صدای دوریس دی (Doris Day) است. این آهنگ که در سال ۱۹۵۶ منتشر شد، با لحنی ساده و در عین حال پرمعنا دربارهی فلسفهی پذیرش و سرنوشت صحبت میکند؛ مفهومی که سالهاست در قلب ادبیات کلاسیک و مدرن جای دارد.
خلاصهای از ترانه
در این ترانه، راوی از کودکی میپرسد که در آینده چه خواهد شد:
“Will I be pretty? Will I be rich?”
و مادر با آرامش پاسخ میدهد:
“Que sera, sera — whatever will be, will be.”
(یعنی «هر چه قرار است بشود، خواهد شد.»)
این رویکرد آرام و پذیرنده نسبت به آینده، دقیقاً همان چیزی است که در بسیاری از شاهکارهای ادبی میبینیم: رهایی از نگرانی و تسلیم در برابر مسیر زندگی.
ردپای مفهوم سرنوشت در دنیای کتاب
همانطور که در «Que Sera, Sera» شاهد یک نوع پذیرش تقدیر هستیم، در ادبیات هم آثار بسیاری به همین مضمون پرداختهاند. برای نمونه:
-
در رمان بر باد رفته اثر مارگارت میچل، اسکارلت اوهارا بارها با بحرانهایی مواجه میشود و تنها با پذیرش سرنوشت میتواند به زندگی ادامه دهد.
-
در بیگانه اثر آلبر کامو، مفهوم پوچی و پذیرش بیمعنایی سرنوشت به اوج میرسد.
-
حتی در داستانهای کودکانهای مثل شازده کوچولو، مفهوم پذیرش آنچه قابل تغییر نیست، به شکلی شاعرانه مطرح شده است.
آموزش زبان از دل موسیقی
گذشته از بار فلسفی، آهنگ «Que Sera, Sera» فرصت خوبی برای یادگیری زبان انگلیسی نیز فراهم میکند.
در این ترانه میتوانید نمونههایی از زمان آینده ساده (Simple Future Tense) و ساختار سؤالات مستقیم را مشاهده کنید. برای مثال:
-
Will I be pretty? (آیا زیبا خواهم بود؟)
-
Will I be rich? (آیا ثروتمند خواهم بود؟)
استفاده از ترانههای کلاسیک مانند این آهنگ، به دلیل زبان ساده و واضحشان، برای تقویت مهارت شنیداری و آشنایی با ساختارهای طبیعی زبان انگلیسی بسیار مفید است.
سخن پایانی
موسیقی و ادبیات، هر دو بازتابی از زندگی بشر و جستجوی او برای معنا هستند. ترانهی «Que Sera, Sera» و بسیاری از کتابهایی که در فروشگاه ما معرفی شدهاند، هر یک به شکلی متفاوت به این حقیقت اشاره دارند: آینده، رمزآلود و در عین حال زیباست، و بهترین کاری که میتوانیم بکنیم، این است که با آرامش در آغوشش بکشیم.
در ادامه میتوانید این اهنگ زیبا را بشنوید.
When I was just a little girl
وقتی که فقط یک دختر بچه بودم
I asked my mother, what will I be
از مادرم پرسیدم : در آینده چه می شوم؟
Will I be pretty?
آیا زیبا می شوم؟
Will I be rich?
آیا پولدار می شوم؟
Here’s what she said to me.
مادرم چنین گفت:
Que será, será
(هر چه پیش آید خوش آید)
Whatever will be, will be
هر چه پیش آید خوش آید
The future’s not ours to see
آینده برای ما معلوم نیست
Que será, será
هر چه پیش آید خوش آید
What will be, will be
هر چه پیش آید خوش آید
When I grew up and fell in love
وقتی که بزرگ شدم و دل باخته شدم
I asked my sweetheart, what lies ahead?
از دلبرم پرسیدم: چه در پیش خواهیم داشت؟
Will we have rainbows
Day after day
آیا هر روز پشت سر هم روزهایمان رنگین کمانی خواهد بود؟
Here’s what my sweetheart said
دلبرم چنین پاسخ داد:
Que será, será
هر چه پیش آید خوش آید
Whatever will be, will be
هر چه پیش آید خوش آید
The future‘s not ours to see
آینده برای ما معلوم نیست
Que será, será
هر چه پیش آید خوش آید
What will be, will be
هر چه پیش آید خوش آید
Now I have children of my own
حالا من بچه های خودم را دارم
They ask their mother, what will I be
آنها از مادرشان می پرسند: من چه خواهم شد؟
Will I be handsome
آیا من زیبا می شوم؟
Will I be rich
آیا پولدار می شوم؟
I tell them tenderly
من به آنها صمیمی می گویم
Que será, será
هر چه پیش آید خوش آید
Whatever will be, will be
هر چه پیش آید خوش آید
The future‘s not ours to see
آینده برای ما معلوم نیست
Que será, será
هر چه پیش آید خوش آید
What will be, will be
هر چه پیش آید خوش آید
Que será, será
هر چه پیش آید خوش آید